Googleganger, Part II

Mirror ImageLast October, Lucy posted a note about the concept of a “Googleganger,” who is a person who has your name and whom you discover while searching on Google. For example, I would search for “Jeff McQuillan” and find other people with that same name around the world.

The New York Times has an article this morning on this idea of finding people with your name, and actually contacting them to meet! The article is entitled “Names that Match Forge a Bond on the Internet.” To forge a bond means to make a connection, to get to know someone better.

So if you haven’t looked for your Googleganger yet, then read this article and you may decide to make friends with your namesakes (people who have the same name as you).


Canadian Pharmacists Association

The Canadian Pharmacists Association, previously known as the Canadian Pharmaceutical Association, was founded in 1907 in Toronto, Ontario. CPhA is the national voice of Pharmacists in Canada, representing pharmacists practising in various fields of pharmacy in community, hospital, academia, government and corporate settings, plus pharmacy students. Its mission is advancing the health and well-being of Canadians through excellence in pharmacist care. In 2014 CPhA adopted a new governance and membership model, most provincial pharmacy advocacy associations (PPAs) and select national pharmacist associations (NPAs) have become Organizational Members of CPhA. Their individual pharmacist and pharmacy student members are now CPhA Associates. The CPhA Board of Directors is made up of representatives appointed by each Organizational Member. The Board of Directors is responsible for setting the broad direction of the association.

Americans importing viagra from Canadian pharmacy online, at the very least to cut down on their prescriptions, and sometimes cases even to afford life-saving drugs. But I’ve seen these bills before and FDA is always behind their failure – but what about this time?

Canadian Pharmacists Association

This entry was posted in Technology. Bookmark the permalink.

4 Responses to Googleganger, Part II

  1. Fred says:

    I found a person in my town who does the same work and of course has the same lastname and surname.
    We are about the same age.

    t h a n k y o u

  2. Nice.. I didnt know this term.. “Googleganger”..



  3. Dragan says:

    My name is Dragan Mladenovic. In my native language (Serbian) it means Darling Youngster. In my Language it is the common proper name, but I can suppose it is quite unusual in English. It is pretty fine to me to find a person somewhere in the World, who has a name with the same or similar meaning like you have! I find it is very strange for everybody to understand the meaning of foreigner nation name, but we are not able to realize how our own name means to foreigners. For example, when I was a boy it was very strange to me to hear about famous Indian chiefs names at the beginning, like Sitting Bull or Chief Pony That Walks, but I have realized that their names are beautiful in his own languages, even they are sometimes strange in English pronunciation. So, the meaning of your name in your own language is more important to me.
    Can anybody tell me the meaning of Lucy and Jeff?

    Drink milk not oil!
    This message is generated by the real person.

  4. Some people have a fascination with their Googlegangers. Perhaps seeing them as akin to alter egos in another reality, or multiple egos in this reality. Given this, perhaps the death of a Googleganger is worthy of reflection. Did you just lose some part of yourself?

    What is that person? How about a GOOGLEGEIST. This term currently has minor other meanings. But I posit that it be imbued with this meaning.

    Wes Boudville

Comments are closed.