<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Podcast This Week (May 7, 2012)</title>
	<atom:link href="http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2012/05/07/podcast-this-week-may-7-2012/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2012/05/07/podcast-this-week-may-7-2012/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 May 2013 12:55:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: Rafael Oliveira</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2012/05/07/podcast-this-week-may-7-2012/comment-page-1/#comment-101903</link>
		<dc:creator>Rafael Oliveira</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 23:46:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=8866#comment-101903</guid>
		<description><![CDATA[I would like to thank you for these great oportunity to learn english.
I am from Brasil and listen you every day.
Congratulations,
Rafael]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would like to thank you for these great oportunity to learn english.<br />
I am from Brasil and listen you every day.<br />
Congratulations,<br />
Rafael</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2012/05/07/podcast-this-week-may-7-2012/comment-page-1/#comment-101888</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 14:56:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=8866#comment-101888</guid>
		<description><![CDATA[Let me tell you guys , 
Some of the expressions being  explained here at Eslpod are Golden. The most curren example of the
Is: &quot;Home remedy.
By golden , I mean it is highly unlikely that one stumble upon them  per chance unless one has some sort of constant interaction with English  language in vastly various social settings.
The beauty of Eslpod is that it provides is access to different layers of English language expressions and terms.

Putz:))]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Let me tell you guys ,<br />
Some of the expressions being  explained here at Eslpod are Golden. The most curren example of the<br />
Is: &#8220;Home remedy.<br />
By golden , I mean it is highly unlikely that one stumble upon them  per chance unless one has some sort of constant interaction with English  language in vastly various social settings.<br />
The beauty of Eslpod is that it provides is access to different layers of English language expressions and terms.</p>
<p>Putz:))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rodolfo</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2012/05/07/podcast-this-week-may-7-2012/comment-page-1/#comment-101887</link>
		<dc:creator>rodolfo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 13:59:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=8866#comment-101887</guid>
		<description><![CDATA[About the &quot;below the waist&quot; question in Café 345, I suppose I can imagine where it came from. In portuguese language, when someone means &quot;below the belt&quot;, they say &quot;abaixo da linha da cintura&quot;, what, literally, translates into &quot;below the waist&#039;s line&quot;. So it&#039;s probably a case of bad translation.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>About the &#8220;below the waist&#8221; question in Café 345, I suppose I can imagine where it came from. In portuguese language, when someone means &#8220;below the belt&#8221;, they say &#8220;abaixo da linha da cintura&#8221;, what, literally, translates into &#8220;below the waist&#8217;s line&#8221;. So it&#8217;s probably a case of bad translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2012/05/07/podcast-this-week-may-7-2012/comment-page-1/#comment-101881</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 15:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=8866#comment-101881</guid>
		<description><![CDATA[Fellas,
Episode 787 is just genious
They are all perfectly valid. I heard people use them reffereing to children. 
I really enjoyed them
The term boo-boo sth uses as a charming remark among femal adults as well usually reffereing to a mild burn marks for using sth hot ,or small scratches 

Thank you Lucy , just genious. :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fellas,<br />
Episode 787 is just genious<br />
They are all perfectly valid. I heard people use them reffereing to children.<br />
I really enjoyed them<br />
The term boo-boo sth uses as a charming remark among femal adults as well usually reffereing to a mild burn marks for using sth hot ,or small scratches </p>
<p>Thank you Lucy , just genious. <img src='http://www.eslpod.com/eslpod_blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2012/05/07/podcast-this-week-may-7-2012/comment-page-1/#comment-101875</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 18:48:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=8866#comment-101875</guid>
		<description><![CDATA[Wicked !!
A new week is upon us with another set of cool English lessons meant did us to learn and enjoy. What is more, another week of participating in the blos duscisdion
On blog&#039;s interactive comment section.

Dear jeff,

Perhaps this week you will turn me on to adopting a puddle :)


Thanks boss,


Unkempt layabout :)) ]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wicked !!<br />
A new week is upon us with another set of cool English lessons meant did us to learn and enjoy. What is more, another week of participating in the blos duscisdion<br />
On blog&#8217;s interactive comment section.</p>
<p>Dear jeff,</p>
<p>Perhaps this week you will turn me on to adopting a puddle <img src='http://www.eslpod.com/eslpod_blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Thanks boss,</p>
<p>Unkempt layabout <img src='http://www.eslpod.com/eslpod_blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> ) </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
