<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: On Edge, On the Edge, and Over the Edge</title>
	<atom:link href="http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 00:03:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Bruce Lee</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-91257</link>
		<dc:creator>Bruce Lee</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 07:31:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-91257</guid>
		<description>Regarding the meaning of &quot;edge&quot;,
we can consider that there&#039;s another usage.

&quot;Cutting Edge&quot;
It&#039;s usually related to the technology.

United States is well-known for the cutting edge technology in aviation industry.
Because it has lauched rockets &amp; shuttles that are able to carry a few crews since 1960&#039;s.
&amp; NASA who is the national organization of aerospace industry in the U.S plans to construct space stations until 2020
so that spaceship can drop by there to fix &amp; be supplied necessities.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Regarding the meaning of &#8220;edge&#8221;,<br />
we can consider that there&#8217;s another usage.</p>
<p>&#8220;Cutting Edge&#8221;<br />
It&#8217;s usually related to the technology.</p>
<p>United States is well-known for the cutting edge technology in aviation industry.<br />
Because it has lauched rockets &amp; shuttles that are able to carry a few crews since 1960&#8242;s.<br />
&amp; NASA who is the national organization of aerospace industry in the U.S plans to construct space stations until 2020<br />
so that spaceship can drop by there to fix &amp; be supplied necessities.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: emiliano</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90881</link>
		<dc:creator>emiliano</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 19:48:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90881</guid>
		<description>Dear Lucy, I know why Edward picture is in the blog as reading the book &quot;Breaking Dawn&quot; on page 44 six paragraph I have read this morning:

Bella said &quot;I was afraid to look in the mirror - afraid the image of myself in the wedding dress would send me over the edge into a full-scale panic attack&quot;.

Thank you, If wasn´t for your post I didn´t understand this expression, like so many I am reading day by day in the book. 
But this one now I know it perfectly well.
Great.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Lucy, I know why Edward picture is in the blog as reading the book &#8220;Breaking Dawn&#8221; on page 44 six paragraph I have read this morning:</p>
<p>Bella said &#8220;I was afraid to look in the mirror &#8211; afraid the image of myself in the wedding dress would send me over the edge into a full-scale panic attack&#8221;.</p>
<p>Thank you, If wasn´t for your post I didn´t understand this expression, like so many I am reading day by day in the book.<br />
But this one now I know it perfectly well.<br />
Great.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Antonio Alves</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90877</link>
		<dc:creator>Antonio Alves</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 02:43:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90877</guid>
		<description>Hi there!

I love this work that have been developed for you!


Congrats!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there!</p>
<p>I love this work that have been developed for you!</p>
<p>Congrats!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Keochua</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90861</link>
		<dc:creator>Keochua</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 04:21:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90861</guid>
		<description>I think your guys are too much on edge about the English thing. You know, Please don&#039;t go over the edge about the English thing you know. That&#039;s how I feel, the vietnamese guy in America</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think your guys are too much on edge about the English thing. You know, Please don&#8217;t go over the edge about the English thing you know. That&#8217;s how I feel, the vietnamese guy in America</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90847</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 14:45:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90847</guid>
		<description>P.S. I reside down here ,In Canada</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>P.S. I reside down here ,In Canada</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90846</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 14:43:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90846</guid>
		<description>Dear Emiliano,

You found Their genius of words in a book you&#039;re reading. Here,every where I turn I see a sign of them. The Words,expressions,and Slangs they have been generously teaching us are all over the place.I mean,everywhere in the newspaper ,movies, TV shows, sitcoms,and so on. I got to live it up ,my friend. And,you should come experience it for yourself.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Emiliano,</p>
<p>You found Their genius of words in a book you&#8217;re reading. Here,every where I turn I see a sign of them. The Words,expressions,and Slangs they have been generously teaching us are all over the place.I mean,everywhere in the newspaper ,movies, TV shows, sitcoms,and so on. I got to live it up ,my friend. And,you should come experience it for yourself.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90845</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 14:15:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90845</guid>
		<description>was pretty good</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>was pretty good</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90844</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 14:14:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90844</guid>
		<description>Dear Lucy,

Again ,you earned a praise

In every Piece , you have a surprise for me. I had no idea about the term &quot;wish you an easy time of it.&quot; I like it ;it is very functional ,practical. 
All bragging aside ,Once I thought my English is pretty good, but you guys prooved me otherwise.For me ,the Podcast is a true enlightening experience.In deed,you guys are eye openers.


Thanks for the insight Lucy. The more I read through your transcripts( the canon of yours) ,the more I learn.

I tried to be sincere here that The most exhausting thing in the world is being insincere.(A quote)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Lucy,</p>
<p>Again ,you earned a praise</p>
<p>In every Piece , you have a surprise for me. I had no idea about the term &#8220;wish you an easy time of it.&#8221; I like it ;it is very functional ,practical.<br />
All bragging aside ,Once I thought my English is pretty good, but you guys prooved me otherwise.For me ,the Podcast is a true enlightening experience.In deed,you guys are eye openers.</p>
<p>Thanks for the insight Lucy. The more I read through your transcripts( the canon of yours) ,the more I learn.</p>
<p>I tried to be sincere here that The most exhausting thing in the world is being insincere.(A quote)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: emiliano</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90841</link>
		<dc:creator>emiliano</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 09:31:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90841</guid>
		<description>You are right, I got the gist badly despite your post was clear. May be who is a little guilty is me as I am reading a book supposedly for teenages and I thought my feelings were yours.
But I don´t mind what other people may think as inside me I feel as a young boy for ever.

Along the last two years I made the purpose of reading all the books in English as I wanted to improve the lenguage as much as possible. It is a great effort and even more sacrifice because I read slowly and few books. I would like to read some more Spanish books as I did always. But if I take one it is sure the English one remains untouched. It´s always the same history.

Last summer I took the first Twilight in English of course knowing nothing about the book. I liked the cover, read something and I saw it would be possible for me to read it, that´s all. I started and I liked it very much, afterward I know I was reading a best seller and I was amazed.
Till now I have recomended it to my daughters, my wife, and everybody.

Another books I like to read in English are Ken Follet&#039;s. In fact I am reading all of them, &quot;A Dangerous Fortune&quot; is easy and fantastic to read in English.
But all his books are great for us despite some are large as &quot;A World without End&quot;.

I think I am writing too much as always. Sorry, and thank you Loreto for your patience.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are right, I got the gist badly despite your post was clear. May be who is a little guilty is me as I am reading a book supposedly for teenages and I thought my feelings were yours.<br />
But I don´t mind what other people may think as inside me I feel as a young boy for ever.</p>
<p>Along the last two years I made the purpose of reading all the books in English as I wanted to improve the lenguage as much as possible. It is a great effort and even more sacrifice because I read slowly and few books. I would like to read some more Spanish books as I did always. But if I take one it is sure the English one remains untouched. It´s always the same history.</p>
<p>Last summer I took the first Twilight in English of course knowing nothing about the book. I liked the cover, read something and I saw it would be possible for me to read it, that´s all. I started and I liked it very much, afterward I know I was reading a best seller and I was amazed.<br />
Till now I have recomended it to my daughters, my wife, and everybody.</p>
<p>Another books I like to read in English are Ken Follet&#8217;s. In fact I am reading all of them, &#8220;A Dangerous Fortune&#8221; is easy and fantastic to read in English.<br />
But all his books are great for us despite some are large as &#8220;A World without End&#8221;.</p>
<p>I think I am writing too much as always. Sorry, and thank you Loreto for your patience.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kash</title>
		<link>http://www.eslpod.com/eslpod_blog/2009/06/09/on-edge-on-the-edge-and-over-the-edge/comment-page-1/#comment-90840</link>
		<dc:creator>Kash</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 08:19:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eslpod.com/eslpod_blog/?p=755#comment-90840</guid>
		<description>Hey Dr. Lucy,

Thanks for this useful and interesting post.

It&#039;s amazing to see that you and your team have always been able to relate every new word and expression to the present day life as you did at the end of this post.

Remarkable!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Dr. Lucy,</p>
<p>Thanks for this useful and interesting post.</p>
<p>It&#8217;s amazing to see that you and your team have always been able to relate every new word and expression to the present day life as you did at the end of this post.</p>
<p>Remarkable!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
